Yasmina Melaouah

Yasmina Melaouah insegna Traduzione letteraria all’Istituto Interpreti e traduttori di Milano. Ha tradotto tra gli altri Patrick Chamoiseau, Fred Vargas, Colette, Jean Genet, Andrei Makine, Mathias Enard. Nel 2007, in occasione delle Giornate della traduzione di Urbino, ha ricevuto il premio per la traduzione del Centro Europeo per l’editoria. Per Feltrinelli traduce Daniel Pennac, di cui è considerata la “voce italiana”, Laurent Mauvignier, Alain-Fournier, Yasmine Ghata, Paul Smaïl, Philippe Jaenada, Martin Winckler, Yasmina Khadra, Véronique M. Le Normand, Daniel Picouly, Nina Bouraoui.

Diario di scuola di Daniel Pennac

Il successo di Daniel Pennac è un dato considerato ormai ovvio, ma c’è stato un tempo – parliamo del 1991 – in cui il suo nome era pressoché sconosciuto in Italia. Se oggi leggiamo della spericolata tribù di Benjamin Malaussène, il merito è di un̵…